42
Views

Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul „Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition” (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati „Share” acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer

___________________________

BALLAD OF THE TOMCAT – Nichita Stănescu – translation Daniel Ionita

 

A tomcat I desired to be

with upward tail, with stripy coat

long claws, long whiskers, hissy throat,

with eyes…  one green, one brown, you see…

 

Precisely when the snow of night

towards the sleep of down is creeping,

me, up on top of roofs in flight

the moon will howl in senseless weeping.

 

Then, seven housewives, devilish spree,

will hurl their seven stones at me

and will, in silence, cuss and weep,

because I howl and stop their sleep.

 

But from the height of week’s disasters,

I’ll grin a-howling, dark and vile

I love the place, and not the masters,

like dogs, who for a bone will smile.

 

The seven housewives, then, with glee

will hurl their seven stones at me,

and I will howl, and howl anew

until the moon won’t be in view.

 

A tomcat I desired to be

with upward tail, with stripy coat

long claws, long whiskers, hissy throat,

with eyes…  one green, one brown, you see…

 

When early rays the day assail,

I’d wander giddy; where to next?

I’d tie a tin onto my tail

to rattle on the streets, perplexed.

 

Besmirched and tired in a while,

my gut from growling to divert,

I’m gathered up, I spit my bile,

and drag their linen through the dirt.

 

My back I’d camber hard and high

a ratty face of ugly aunt

I’d spit, I’d spit and then I’d ply

the streets, all night to gallivant.

 

The cats from seven neighbourhoods

I’d chase around and to the woods,

a kitten each to cub for me

with eyes… one green, one brown… you see…

 

Forgotten when I’ll die in vain

up near the tavern in the slum

lain in the way of fists to drain

the sour swill, the vile scum.

 

„Eh… what’s a life… out from your tent

let’s dance again, don’t jump with dread…

look down the drain…and don’t lament

the tomcat dead, the tomcat dead…“

 

(from Testament – Anthology of Modern Romanian Verse – Daniel Ionita – Minerva Publishing 2013)

Vezi mai mult la sursa: Ballad of the Tomcat – Nichita Stanescu – translation Daniel Ionita

Material preluat la Intercer de la Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition (Daniel Ionita, Minerva 2012).

Afla mai multe despre volumul „Testament” si cum poti sa cumperi cartea oriunde in lume: http://intercer.net/editoriale/lansarea-volumului-testament-de-daniel-ionita.html

Ballad of the Tomcat – Nichita Stanescu – translation Daniel Ionita

About The Author
-